Inszenierung

Ernst ist das Leben. Bunbury

Inhalt:
Der junge Londoner Gentleman Algernon Moncrieff hat einen kranken Freund namens Bunbury erfunden, um ihn regelmäßig auf dem Land besuchen zu können. Auf diese Weise kann er jederzeit den lästigen Verpflichtungen der High Society der Großstadt entfliehen. Sein Freund John (Jack) Worthing wiederum lebt auf dem Land und sucht ab und zu das Vergnügen in London. Um sich vor seinem reizenden Mündel Cecily den Anstrich des verantwortungsvollen Gentlemans zu bewahren, gibt er als Grund für seine London-Ausflüge einen leichtlebigen Bruder Ernst an, den er wieder auf den Pfad der Tugend zurückführen muss.
Doch die imaginären Geschöpfe gewinnen ein Eigenleben, als Algerons bezaubernde Cousine Gwendolin und ihre strenge Tante Lady Bracknell ins Spiel kommen. Die zwei Dandys und die beiden verführerischen Mädchen verstricken sich hoffnungslos in ihren sprachlichen Erfindungen und den Strategien der Partnersuche.

Quelle: Programmheft zu "Ernst ist das Leben. Bunbury" von Oscar Wilde. Düsseldorfer Schauspielhaus, Spielzeit 2004/2005.

Programmheft "Ernst ist das Leben. Bunbury" von Oscar Wilde. Premiere am 5.5.2005 im Großen Haus, Düsseldorfer Schauspielhaus (Deutsche Erstaufführung). | Urheber*in: Wilde, Oscar; Schlösser, Patrick; Lerchbaumer, Paul; Meenen, Uta / Rechtewahrnehmung: Theatermuseum & Dumont-Lindemann-Archiv; Digitalisat: Theatermuseum Düsseldorf

In copyright

1
/
1

Location
Theatermuseum & Dumont-Lindemann-Archiv, Düsseldorf
Inventory number
TMIN_2004-2005 Düsseldorf11

Related object and literature
Inszenierungsbezogenes Objekt: Ernst ist das Leben. Bunbury
Inszenierungsbezogenes Objekt: Wilde: Ernst ist das Leben. Bunbury

Event
Geistige Schöpfung
(who)
Autor*in: Oscar Wilde (IRL, 1854 - 1900)
Regie: Patrick Schlösser (geboren 1971)
Bühnenbild: Paul Lerchbaumer
Kostüm: Uta Meenen (geboren 1971)
Event
Bearbeitung
(who)
Bearbeitung: Deutsche Fassung von Elfriede Jelinek (geboren 1946)
Übersetzer*in: nach einer Übersetzung von Karin Rausch
Event
Bearbeitung
(who)
Bearbeitung: Deutsche Fassung von Elfriede Jelinek (geboren 1946)
Übersetzer*in: nach einer Übersetzung von Karin Rausch
Event
Aufführung
(who)
(where)
Grosses Haus
(when)
05.05.2005 (2004/2005)
Event
Veröffentlichung
(who)
Event
Veröffentlichung
(who)

Delivered via
Last update
02.12.2025, 9:54 AM CET

Data provider

This object is provided by:
Theatermuseum & Dumont-Lindemann-Archiv der Landeshauptstadt Düsseldorf. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Object type

  • Inszenierung

Associated

Time of origin

  • 05.05.2005 (2004/2005)

Other Objects (12)