Einzelne Artikel, Jahrbücher und andere Materialien II

Archivaliensignatur
Karl Dedecius Archiv, Vorlass Roswitha Matwin-Buschmann, 04-02-3
Umfang
Umfang: 105 Blätter
Sprache der Unterlagen
Deutsch; Polnisch
Sonstige Erschließungsangaben
Weiterer Sachtitel: Fährmanner und Fährfrauen über sich. Sprachbewegung: Theorie und Praxis des literarischen Übersetzens im Wandel
Nicolas [Eine Erzählung von Mikolaj Lozinski]
Hermann Hesse-Übersetzungen (seit 1990) ins Polnische
Geisterstimmen. Aus der Schublade eines Lyrik-Übersetzers [Eine Erzählung von Hans Magnus Enzensberger]
Vom Zwickel oder Wie man sich behilft [von Friedrich Griese]
Die Übersetzung von Sachtexten aus der Sicht des Lektorats [Workshop für Übersetzer polnischer Sachtexte]
Palec, ktory wskazuje na ksiezyc [Vortragstext]
Übersetzung als Theater
Shakespeare deutsch [Aus einer Rede von B. K. Tragelehn]
Przyswajanie obcosci w przekladzie [Ein Beitrag von Karl Dedecius]

Objekteigenschaften: Handschrift

Gattungen: Zeitschriftenaufsatz
Essay
Interview
Bericht

Kontext
Vorlass Roswitha Matwin-Buschmann >> 04. Sammlungen >> 02. Materialiensammlung zur literarischen Übersetzung
Bestand
Vorlass Roswitha Matwin-Buschmann

Laufzeit
Entstehungsdatum: 2000-2009

Weitere Objektseiten
Digitalisat im Angebot des Archivs
kein Digitalisat verfügbar
Rechteinformation
Rechteinformation beim Datenlieferanten zu klären.
Zugangsbeschränkungen
Sperrvermerk: Benutzbar - Verfügbar, am Standort
Letzte Aktualisierung
23.04.2021, 08:59 MESZ

Entstanden


  • Entstehungsdatum: 2000-2009

Ähnliche Objekte (12)