Problemes lexicogràfics en la traducció alemany-català: com superar els límits dels diccionaris bilingües

Abstract: Summary: This paper outlines several lexicographical issues which are not generally resolved by bilingual dictionaries. Given that ongoing translators (from German to Catalan) are, however, strongly dependant upon these dictionaries, on the one hand, translation procedures are shown which leave room for (necessary) creativity; on the other hand, alternative ways to look up the meaning of words are presented, which help to overcome the dictionaries’ limits. The context is a basic element, for lexicography as well as for translation, that in many respects sheds light on more precise word meanings. Therefore, different applications of text corpora are briefly indicated. [Keywords: Lexicography; bilingual dictionaries; translation procedures; context; corpus]. https://ojs.ub.rub.de/index.php/ZfK/article/view/10621

Location
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
Extent
Online-Ressource
Language
Katalanisch

Bibliographic citation
Problemes lexicogràfics en la traducció alemany-català: com superar els límits dels diccionaris bilingües ; volume:24 ; year:2011
Zeitschrift für Katalanistik ; 24 (2011)

Creator
van Lawick, Heike

DOI
10.46586/ZfK.2011.33-52
URN
urn:nbn:de:101:1-2501081932322.844710157982
Rights
Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
Last update
15.08.2025, 7:35 AM CEST

Data provider

This object is provided by:
Deutsche Nationalbibliothek. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Associated

  • van Lawick, Heike

Other Objects (12)