Designing, translation: learning and evaluation of a Greek/English writing to Braille

Abstract: The “Greek/English Writing to Braille” translation software helps users during the conversion of every Greek writing (either toneless or polytonic) to Braille, as well as British or Ancient Greek writing to Braille. The translation is completed automatically, eliminating the mistakes risk even for an experienced Braille user. Software’s operators can also print the translated Braille texts, using the appropriate Braille machinery. There also the potential of self-learning, which concerns the second part of the software, by learning Greek and English writing to Braille using a PC instead of the manual typewriter that has been used up till now. The operator works out the Greek or English scripts on the software textboxes, typing a variety of combinations of Braille writing, while the software automatically displays the text directly to Braille form. The software also offers the ability to type Braille combinations and automatically appears Greek text. Finally, it is proposed for a se

Standort
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
Umfang
Online-Ressource
Sprache
Englisch
Anmerkungen
Veröffentlichungsversion
begutachtet (peer reviewed)
In: Journal of Contemporary Education, Theory & Research ; 2 (2018) 2 ; 16-21

Ereignis
Veröffentlichung
(wo)
Mannheim
(wer)
SSOAR - Social Science Open Access Repository
(wann)
2018
Urheber
Aggelis, Alexandros

DOI
10.5281/zenodo.3598617
URN
urn:nbn:de:0168-ssoar-66607-7
Rechteinformation
Open Access; Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
Letzte Aktualisierung
25.03.2025, 13:50 MEZ

Datenpartner

Dieses Objekt wird bereitgestellt von:
Deutsche Nationalbibliothek. Bei Fragen zum Objekt wenden Sie sich bitte an den Datenpartner.

Beteiligte

  • Aggelis, Alexandros
  • SSOAR - Social Science Open Access Repository

Entstanden

  • 2018

Ähnliche Objekte (12)