Artikel

Zur Verflechtung von Spracharbeit und Rechtsarbeit in der EU

Anhand eines Fallbeispiels wird gezeigt, dass in der praktischen Arbeit des EuGH Rechtsarbeit und Spracharbeit eng miteinander verflochten sind. Wenn es in einem strittigen Fall um die konkrete Ausarbeitung einer haltbaren Sachverhaltsbeschreibung geht, zeigt sich, dass die Rechtsarbeit und die Spracharbeit des Gerichts eigentlich identisch sind. In einem solchen Fall ist es für das Gericht nützlich und günstig, wenn es auf so viele sprachliche Formulierungen (auch in verschiedenen Sprachen) zurückgreifen kann wie möglich. Das Ziel ist, möglichst viele Interpretationen in Betracht zu ziehen, um das Urteil bestandssicher zu machen. In dieser Situation sind Vorschläge, das Sprachenspektrum, in dem der EuGH arbeitet, im Vorhinein und generell einzuschränken, kontraproduktiv.

Zur Verflechtung von Spracharbeit und Rechtsarbeit in der EU

Urheber*in: Wimmer, Rainer

In copyright

0
/
0

Language
Deutsch

Subject
Rechtssprache
Sprachpolitik
Europäische Union. Gerichtshof
Gerichtssprache
Germanische Sprachen; Deutsch

Event
Geistige Schöpfung
(who)
Wimmer, Rainer
Event
Veröffentlichung
(who)
Wiesbaden : Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS)
(when)
2018-08-27

URN
urn:nbn:de:bsz:mh39-78242
Last update
06.03.2025, 9:00 AM CET

Data provider

This object is provided by:
Leibniz-Institut für Deutsche Sprache - Bibliothek. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Object type

  • Artikel

Associated

  • Wimmer, Rainer
  • Wiesbaden : Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS)

Time of origin

  • 2018-08-27

Other Objects (12)