Hochschulschrift

Verdichtete Sprachlandschaften : Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung

Die vorliegende Studie zeichnet ein plastisches Bild der Lyrik Paul Celans und all dessen, was seine polnischen Übersetzer leisten mussten. Die semantisch präzisen Analysen der Gedichte Celans führen in bedeutende Details der Lebensgeschichte des Dichters ein. Aber auch seine Poetologie, Elemente der jüdischen Tradition, Medizin und Geologie verlangen wissende Aufmerksamkeit sowohl von Lesern als auch Übersetzern, die sich mit Paul Celan beschäftigen: so kann schon die Lektüre seiner Gedichte - metaphorisch - als Übersetzen verstanden werden. Parallel zur Interpretation der Originaltexte erklärt und bewertet die Autorin die wichtigsten Übersetzungen ins Polnische mit ihren Konsequenzen für die Celan-Rezeption in unserem östlichen Nachbarland. Auch des Polnischen Unkundige erhalten Aufklärung über Dichtung und Übersetzung als Quelle sprachlicher Neuerung, eingebettet in ein Modell hermeneutisch abgesicherter Translationstheorie und ergänzt durch reichhaltige bibliographische Dokumentation.

Location
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
ISBN
9783825316099
3825316092
Dimensions
21 cm
Extent
440 S.
Language
Deutsch
Notes
Zugl.: Kraków, Uniwersytet Jagielloński, Diss., 2003

Bibliographic citation
Beiträge zur neueren Literaturgeschichte ; Bd. 211

Classification
Deutsche Literatur
Literatur in anderen Sprachen
Keyword
Celan, Paul
Lyrik
Übersetzung
Polnisch

Event
Veröffentlichung
(where)
Heidelberg
(who)
Winter
(when)
2004
Creator

Table of contents
Rights
Bei diesem Objekt liegt nur das Inhaltsverzeichnis digital vor. Der Zugriff darauf ist unbeschränkt möglich.
Last update
11.06.2025, 2:18 PM CEST

Data provider

This object is provided by:
Deutsche Nationalbibliothek. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Object type

  • Hochschulschrift

Associated

Time of origin

  • 2004

Other Objects (12)