Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale and the borders of Romanian translations
Abstract: The present article proposes to focus on the reception of dystopian literature and the way in which the Romanian public resonated with it, paying particular attention to the translations of Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale. The article will discuss Atwood’s emphasis on borders, both literal and figurative, the combination of characters, cultures and languages that come to life as a result of those borders being transgressed and the translation limitations that such a text imposes.
- Standort
-
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
- Umfang
-
Online-Ressource
- Sprache
-
Englisch
- Erschienen in
-
Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale and the borders of Romanian translations ; volume:9 ; number:1 ; year:2023 ; extent:8
Open linguistics ; 9, Heft 1 (2023) (gesamt 8)
- Urheber
-
Gavrilă, Mihaela
- DOI
-
10.1515/opli-2022-0260
- URN
-
urn:nbn:de:101:1-2023121514341057808323
- Rechteinformation
-
Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
- Letzte Aktualisierung
- 15.08.2025, 07:23 MESZ
Datenpartner
Deutsche Nationalbibliothek. Bei Fragen zum Objekt wenden Sie sich bitte an den Datenpartner.
Beteiligte
- Gavrilă, Mihaela