Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale and the borders of Romanian translations

Abstract: The present article proposes to focus on the reception of dystopian literature and the way in which the Romanian public resonated with it, paying particular attention to the translations of Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale. The article will discuss Atwood’s emphasis on borders, both literal and figurative, the combination of characters, cultures and languages that come to life as a result of those borders being transgressed and the translation limitations that such a text imposes.

Standort
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
Umfang
Online-Ressource
Sprache
Englisch

Erschienen in
Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale and the borders of Romanian translations ; volume:9 ; number:1 ; year:2023 ; extent:8
Open linguistics ; 9, Heft 1 (2023) (gesamt 8)

Urheber
Gavrilă, Mihaela

DOI
10.1515/opli-2022-0260
URN
urn:nbn:de:101:1-2023121514341057808323
Rechteinformation
Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
Letzte Aktualisierung
15.08.2025, 07:23 MESZ

Datenpartner

Dieses Objekt wird bereitgestellt von:
Deutsche Nationalbibliothek. Bei Fragen zum Objekt wenden Sie sich bitte an den Datenpartner.

Beteiligte

  • Gavrilă, Mihaela

Ähnliche Objekte (12)