Schriftverkehr

Korrespondenz von Maria Montessori an Adele Costa Gnocchi

Transkription und Übersetzung

Cara Adelina, nessuno più di me
può apprezzare il bel tentativo di
iniziare la cura del neonato- come
uomo- e non solo come frutto e
appendice della sua mamma.
Vorrei avere successive notizie - che mi
saranno molto molto gradite - sulla
continuazione del trattamento (preci-
sando il più possible). So che uno dei
consigli è che il B(ambino) - fino alla caduta del
funicolo ombelicale resti in qualche contatto
col corpo della madre - per non privarlo di
eventuali influenza benefiche dell’am-
biente dove si è formato. (Ma forse è
troppo tardi). E che durante i primi tre
mesi almeno l’alimento deve essere
esclusivamente materno. “Tenere il bam-
bino in contatto con la madre !” in
comunicazione corporale con essa.
Se il Dott. Pignocco penta di poterne
parlare al Congresso - per me sarebbe
cosa gradita. Ma il Congresso ci sarà?...
Ne dubito assai! Speriamo…
Aff. Ma M M.
Aff. Ma M M.
Liebe Adelina,
niemand kann mehr als ich den schönen Versuch würdigen, ein Neugeborenes von Anbeginn an wie einen Menschen zu pflegen und nicht nur als Frucht und Anhängsel seiner Mutter. Ich möchte gern laufend über den Fortgang der Behandlung (so genau wie möglich) Nachrichten haben - die mir sehr sehr willkommen sein werden -. Ich weiss, dass einer der Ratschläge ist, dass das Kleinkind ab Abtrennen der Nabelschnur in engem Kontakt mit dem Körper der Mutter bleiben soll - um es nicht des möglichen wohltuenden Einflusses seiner Umgebung zu berauben, in dem es sich gebildet hat. (Aber vielleicht ist es zu spät). Und wenigstens während der ersten drei Monate soll es ausschließlich mit Muttermilch ernährt werden. "Das Kind in Kontakt mit der Mutter halten/" in körperlichem Kontakt mit ihr.
Wenn Doktor Pignocco bei dem Kongress darüber sprechen könnte, wäre ich darüber sehr erfreut. Aber wird der Kongress stattfinden? .... Ich bezweifle das stark! Hoffen wir...
Herzlichst M.M.

Brief von Maria Montessori an Adele Costa Gnocchi | Digitalisierung: Archiv des Heine-Instituts und Schumann-Hauses

Attribution - ShareAlike 4.0 International

Reference number
Autographensammlung van Endert/Engelmann, HHI.2016.G.1001.574
Material
1 eigenhändiger Brief mit Unterschrift und Briefumschläge
Language of the material
Deutsch

Context
Autographensammlung van Endert/Engelmann >> Archivalie – Korrespondenz
Holding
HHI.SLG van Endert/Engelmann Autographensammlung van Endert/Engelmann

Indexentry person
Maria Montessori - Absender*in
Adele Costa Gnocchi - Empfänger*in

Creator
Date of creation
1949

Other object pages
Last update
11.11.2025, 11:59 AM CET

Data provider

This object is provided by:
Archiv des Heine-Instituts und Schumann-Hauses. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Object type

  • Archivalie – Korrespondenz

Associated

Time of origin

  • 1949

Other Objects (12)