Frieden übersetzen in der Vormoderne: Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft

Abstract: Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in "zwischenstaatlichen" Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen

Standort
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
ISBN
9783666101144
Umfang
Online-Ressource, 286 S.
Sprache
Deutsch
Anmerkungen
Veröffentlichungsversion
begutachtet

Erschienen in
Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz, Beihefte ; Bd. 92

Schlagwort
Duchhardt, Heinz
Friedensvertrag
Friedensverhandlung
Übersetzung
Dolmetschen
Diplomatie
Medien
Wissenschaft
Übersetzung
Friedensvertrag
Diplomatie
Friedensverhandlung
Medien
Europa
Europa

Ereignis
Veröffentlichung
(wo)
Mannheim
(wer)
SSOAR, GESIS – Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften e.V.
(wann)
2012
Ereignis
Veröffentlichung
(wo)
Göttingen
(wer)
Vandenhoeck & Ruprecht
(wann)
2012
Beteiligte Personen und Organisationen

DOI
10.13109/9783666101144
URN
urn:nbn:de:0168-ssoar-79384-5
Rechteinformation
Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
Letzte Aktualisierung
14.08.2025, 10:45 MESZ

Datenpartner

Dieses Objekt wird bereitgestellt von:
Deutsche Nationalbibliothek. Bei Fragen zum Objekt wenden Sie sich bitte an den Datenpartner.

Beteiligte

Entstanden

  • 2012

Ähnliche Objekte (12)