Kommentar: theol. | Monografie
IN APOCA-||LYPSIM D. IOAN.|| APOSTOLI COMMENTA-||RIVS ALFONSI CONRA-||DI MANTVANI.|| ... ||
- Weitere Titel
-
In Apocalypsim D. Joan. Apostoli Commentarius
Biblia, NT., Apocalypsis Johannis
IN APOCALYPSIM D. IOAN. APOSTOLI COMMENTARIVS ALFONSI CONRADI MANTVANI. ...
Apocalypsis Johannis
- Standort
-
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, Berlin, Germany -- Bt 16129
- VD 16
-
B 5264
- Umfang
-
[12] Bl., 516 S., [10] Bl., Druckerm., 8
- Sprache
-
Latein
- Anmerkungen
-
P_Drucke_VD16
VD16 B 5264
NUC 123,S. 425
- Reihe
-
VD16 digital
- Beteiligte Personen und Organisationen
-
Corrado, Alfonso
- Erschienen
-
Basel : Perna, Peter , 1560
- Förderung
-
Deutsche Forschungsgemeinschaft
- PURL
- Letzte Aktualisierung
-
22.04.2025, 14:15 MESZ
Datenpartner
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz. Bei Fragen zum Objekt wenden Sie sich bitte an den Datenpartner.
Objekttyp
- Kommentar: theol. ; Monografie
Beteiligte
- Corrado, Alfonso
Entstanden
- Basel : Perna, Peter , 1560
Ähnliche Objekte (12)

COLLOQVIVM || IESVITICVM || Toti orbi Christiano ad rectè cogno/||scendam Iesuitarum religio-||nem vtilissimum.|| Cum nonnullis paradoxis, tum de || Iesuitarum artolatreia, tum || etiam de Praedestinatione .|| CHRISTIANO FRANCKEN || Gardelebiense Auctore.|| Adiecta est Epistola Pauli Albutij ad Iesuitas.||

Theophrasti || Paracelsi von Hohenheim/ des || fürtrefflichsten Doctors der Medicin || schreiben von den Frantzosen || in IX Bücher ver=||fasset:|| Jnn welchen nicht allein der Vrsprung/|| Zeichen sampt anderer Artzten bisher be=||gangne/ jrthummen erkant/ sondern || auch die rechte/ wahre Cur || tractirt wirt.|| Jetzt erstmals von einem Liebhaber || der Artzney an tag geben.||

Artztgarten || Von Kreutern || so in den Gärten gemein=||lich wachsen/ vnnd wie man || durch dieselbigen allerhand kranck=||heiten vnd gebrächen leichtlich || heilen sol.|| Durch || Den Hochgelehrten Herren || Anthonium Mizaldum auß Franckreich || erstlich in Lateinischer sprach außgangen.|| Jetzund aber neuwlich verteutschet || durch Georgen Henisch von Bartfeld: vor=||mals in Teutscher sprach nie ge=||sehen worden.||(Artztbüchlin || Neuwe vnnd || wunderbare weiß begreiffẽd/|| wie man allerhand frücht/ gärten kreu=||ter/ wurtzel/ beer vnd trauben artznen soll/|| daß man dieselb zum purgieren || möge brauchen.|| Auch ein schöne weiß vñ kunst män=||cherley wein zu machen ... ||)

LEGATIO || IMP.CAESA-||RIS MANVELIS || COMNENI AVG. AD || ARMENIOS,|| sive || THEORIANI CVM CATHO/||lico disputatio, qua imago pij de religione || colloquij repraesentatur.|| ADIVNXIMVS || LEONIS MAGNI Graecolatinam epi=||stolam, rectae fidei columnam,|| IO. DAMASCENI contra Manichaeos || dialogum,|| LEONTII BYZANTINI sectarum || historiam,|| CONST.HARMENOPVLI de ijsdem.|| Fidei confessiones Harmenopuli, Augustini,|| Hilarij.|| Omnia nunc primum ... || de Graecis Latina fa=||ciente LEVNCLAVIO.||
![METAPHRASIS ET ENARRATIO || IN EPIST. D. PAVLI || APOSTOLI AD ROMANOS, IN QVIBVS || SINGVLATIM APOSTOLI OMNIA, C'VM AR-||gumenta, tum sententiae & uerba, ad autoritatem diuinae || scripturae, fidem#[que] Ecclesiae Catholicae tam priscae || quàm praesentis, religiosè ac paulò fu-||sius excutiuntur.|| ... PER D.MARTINVM BVCERVM.|| ... Cum INDICE verborum & sententiarum copiosissimo.||](https://iiif.deutsche-digitale-bibliothek.de/image/2/6719d3fc-85f3-4139-bb84-63d95fd8401c/full/!306,450/0/default.jpg)