Mao Zedong’s Works in the Arab World: Translation, Publication, and Influence

Abstract: This article sorts out the translation, publication, and influence of Mao Zedong’s works in the Arab world. The translation and publication of the Arabic version of Mao Zedong’s works took about 30 years from the early 1950s to the late 1970s. Among them, the four-volume “Selected Works of Mao Zedong” published by Foreign Languages Press is a high-level translation completed by top Chinese Arabic translators represented by Mr. Liu Linrui after overcoming various difficulties and has had a wide impact in the Arab world. Arab left-wing friendly figures and the publishing organizations they sponsor also made important contributions to the translation and publication of Mao Zedong’s works. These works inspired many Arab countries in their struggle to gain independence and liberation. The dissemination of Mao Zedong’s works in Arab countries is of great significance in shaping the positive image of new China in the Arab world, spreading China’s revolution and modernization construction experience, promoting Sino-Arab friendship, helping cultivate Chinese media talents’ proficiency in Arabic and enhancing China’s soft power construction.

Location
Deutsche Nationalbibliothek Frankfurt am Main
Extent
Online-Ressource
Language
Englisch

Bibliographic citation
Mao Zedong’s Works in the Arab World: Translation, Publication, and Influence ; volume:3 ; number:2 ; year:2023 ; pages:93-102 ; extent:10
Chinese and Arab studies ; 3, Heft 2 (2023), 93-102 (gesamt 10)

Creator
Xue, Qingguo
Hu, Yang

DOI
10.1515/caas-2023-030201
URN
urn:nbn:de:101:1-2407151541292.550400466215
Rights
Open Access; Der Zugriff auf das Objekt ist unbeschränkt möglich.
Last update
14.08.2025, 11:02 AM CEST

Data provider

This object is provided by:
Deutsche Nationalbibliothek. If you have any questions about the object, please contact the data provider.

Associated

  • Xue, Qingguo
  • Hu, Yang

Other Objects (12)